Monthly Archives: vasario 2010

Škėmos Vaidilionis

Lygų 1957-1959 metų mūsų romano kūdros paviršių kiek sujudino geri Katiliškio ir Barono kūriniai, bet didžiausias bangas sukėlė Antanas Škėma, įplaukdamas savo „Balta drobule“. Tiesa, Škėmos atplaukimą gal geriau lyginti su pirmojo povandeninio laivo nepastebėtu prasiveržimu, nes visuomeninėj literatūrinio gyvenimo plotmėj reagavimas, lyginant su veikalo kūrybiniu svoriu, buvo neproporcingai menkas. Škėmos įnašo svarba tuo metu liko pilnai neįvertinta. Tačiau žvelgiant atgal, nekyla jokios abejonės, kad tasai trijų metų romano laikotarpis liks žymimas Škėmos vardu. Tenka sutikti su A. Landsbergiu, kad „…Antanas Škėma buvo mūsų literatūrinio avangardo priešakyje… Ateisiantieji rašytojai gal pastatys ant jo atrastų, užkariautų plotų įspūdingesnius ir tobuliau suręstus statinius; be jo, tačiau, tie statiniai būtų neįmanomi“ („Metmenys“, 1963, Nr. 6, 128 psl.)

Kęstutis Keblys „Romanas išeivijoje“, straipsnis iš knygos „Lietuvių literatūra svetur, 1945-1967″, Chicago, 1968

Buvau privilegijuotas ir gyvenau kambarėlyje su poetu Vaidilioniu. Neapkenčiau jo asketiško veido; giliai įsėdusių akių; kresno kūno; stambių rankų (šimtai jo protėvių rausė nederlingą žemę, ir jo pirštai per sąnarius buvo sulinkę, lyg priešmirtinėje agonijoje); specialios šukuosenos, jo šiurkštūs ir juodi plaukai tyčia krito ant plačios kaktos; geltonų kojų nagų, kuriuos jis piaustydavo virtuviniu peiliu; jo šventvagiškumo, kai jis prisėsdavo prie stalo ir rašydavo eilėraštį, sustingęs ir linkterėjęs, lyg kunigas per pakylėjimą.

Sekiau Vaidilionio populiarumą. Lietuviškieji laikraščiai ir žurnalai talpindavo jo eilėraščius pirmuose puslapiuose, ir dažnai žvelgė į skaitytojus rūstus veidas prasmingai sučiauptomis lūpomis. Vaidilionį deklamuodavo aktoriai, mėgėjai, vaikai; jį cituodavo kunigai, stovyklų pareigūnai ir recenzentai.

Vaidilionis eiliavo sklandžiai. Jis aplaistė mūsų tamsiai žalią viltį rausvu izopu. Jis neužrašinėjo smėlyje tylios melodijos; nedegino mūsų lėta ugnimi; nesiblaškė tarp šviesių vaikystės vaiduoklių; neieškojo pilies skaidriais langais, žibintų ir vežėčių auksinių. Vaidilionis ramino ir kėlė nuotaiką. Keliose suspaustose strofose prašliauždavo karo baisumai, bet tuoj pat šaukiąs ir galingas balsas (kartais Dievo, kartais kurio šventojo ar paties poeto) išsvaidydavo molėtoje žemėje marmurinius pjedestalus ir sustatydavo ant jų – mus. Siauromis kelnėmis, pilkais veidais, ranka rankon su praeities kunigaikščiais, romantiškais kaip užguitos tarnaitės svajonės. O ant aukščiausiojo pjedestalo stovėjo pats Vaidilionis. Vaidila ant uolos.

Ir aplinkui Vaidilionis meistriškai sudėstydavo rūpestingai surankiotą rekvizitą. Cinkveisinį Nemuną, nulakuotas kaimo svirtis, talismanišką tėvo pypkę, sudžiovintą maldaknygėje ramunėlę, žvaigždes prielankių angelų sparnuose, patriotiškai kaukiantį šunį.

Ir paskutiniuose posmuose vėl išdygdavo kunigaikščiai, šaukią mus į skaisčią ateitį. Mus, natūralius jų įpėdinius, karžygiškus lyg legendariniai vikingai. Mus – besidraskančius dėl kiekvieno dovanoto skuduro; mus – laukiančius išvežimo į užjūrius ir savo vaizduotėje besimėgaujančius sofos stangriomis spyruoklėmis, nikotine išmirkusiomis cigaretėmis. Kremu, kailiniais, šviežia mėsa.

Jau pirmas pasimatymas su Vaidilioniu buvo fatališkas. Kai įėjau į kambarėlį ir numečiau ant grindų liesą kuprinę, Vaidilionis sėdėjo ant sudedamos lovos ir rašė.

„Sveikas, estete Garšva“, tarė jis ir atidėjo taisyklingai išrašytus lakštus. Mudu buvome pažįstami jau Lietuvoje.

„Sveikas, numirėli Vaidilioni“, atsakiau. Jis žvilgterėjo į mano batus, nuvalkiotus iki galutinio begėdiškumo. Atsisėdau taburetėje.

„Šitie batai puse numerio mažesni. Todėl mano kojos dvokia. Atidaryk langą, nes kambarys prasmirs“, tariau.

Vaidilionis tylėdamas žiūrėjo į mano batus, ir aš pajutau gėdos ir susierzinimo mišinį.

„Paslėpk savo eilėraščius. Laikinai. Kol pravėdinsiu ir išplausiu kojas“, pasakiau, susikaupęs ties virvutėmis, vaizduojančiomis raiščius.

„Aš užjaučiu tave“, brėždamas priebalses, tarė Vaidilionis.

„O aš tave.“

Antanas Škėma „Balta Drobulė“, ištrauka iš 14 dalies

Pasisakydamas už kovą, kad ir beviltišką, Škėma ir iš rašytojo reikalauja veržlumo, kovos. Rezignavusieji rašo praeitimi ir save iškilmingai laidoja: „Todėl toks ryškus kontrastas tarp besiveržiančių ir rezignavusių“.

Rezignavusieji savo blogus darbelius įdeda į puošnų karstą, V. Kudirkos žodžiai: „Iš praeities tavo sūnūs te stiprybę semia“ muša per galvutes tuos, kurie galvoja, kad iš viso reikia rašyti praeitimi, išbandytu pseudopatriotiniu būdu“. Dėl to mūsuose dedasi juokingi dalykai: „Rašytojų Draugijoje sutupia patentuoti grafomanai, laikraščiai spausdina neregėto kvailumo rašinius, o jury komisijos pripažįsta europėjinio masto tokias keverzones, kurias Lietuvoje talpintų nebent 10 centų„. Kovojantieji, ypač poetai, sėkmingai jungia Vakarų kultūrą su lietuvybe. Dramos rašytojų silpnybė, kad jie nežino teatro reikalavimų ir nemoka veikalų konstruoti. Škėma kietai pasisako prieš „nuostabų kritikų neišsimokslinimą, kurie reikalauja šilerių, dostojevskiško gilumo ir garbina audrą… stiklinėje“, baisisi „priemiestiniu optimizmu“ ir abuojumu dabartiniams Vakarų rašytojams ir lyginimu savųjų su Tolstojumi bei Dostojevskiu… „Kiek kartų pasiskaitęs šitų rašinėlių, sentencijų, išminčių ir provincinės prozos iškraipymų, jutau, kad slysta plunksnakotis iš rankų, jutau grėsmingos ir tirštos atmosferos priartėjimą, lyg troškinančius dūmus, kurie šnypšdami įsliuogia pro mano kambario užrakintų durų plyšius“.

Vladas Kulbokas apie Škėmą, kaip kritiką, knygoje „Lietuvių literatūrinė kritika tremtyje“, Roma, 1982

„Prastas reikalas. Nepyk, daug prastesnis nei Kaune, kada valdei save. Nenorėčiau tvirtinti, kad pėdų trūkumas reikštų poeto smukimą. Bet tu žongliruoji vaizdais. Be prasmės. Tai – gudrumas neurastenijos lydimas. Gali išjungti mano pažiūrą: mums nevalia dabar rūpintis vien savimi. Mums reikia rūpintis tauta. Aš nereikalauju iš tavęs epigonavimo. Rašyk apie save. Bet neužmiršk: intelektualinė neurastenija ir dekadansas – tolygūs.“

Škėmos Vaidilionis


Biblioteka iš vidaus

Tyla čia – šnabždesių, žingsnių, atodūsių, parkerių krebždenimo, popieriaus šlamėjimo, klaviatūros klaksėjimo jūra. Minčių šuorai. Lentynų fortai. Atsitiktinai ir tik retkarčiais – krentančių ant žemės daiktų sprogimai. Nešinas savo išrinktųjų knygų krūvele, iriesi tirštomis tylos bangomis ir ieškai salos, kur galėsi pritūpti ir išnykti už knygos viršelio. Ilgam.

Įdomu, kad laikas čia kitoks. Štai ant sienos kabo apskritas laikrodis juodais rėmais, baltu ciferblatu. Pakeli galvą – rodo vienuoliktą ryto. Už minutės vėl pakeli galvą – rodo penktą vakaro. Laiką belieka matuoti išgerto vandens kiekiu, t. y. litrais. Kažkas, nepakėlęs tokių laiko machinacijų, susmunka tiesiai virš skaitomos literatūros. Kažkas didvyriškai laikosi pakibęs ant rankų: ar miega, ar svajoja, ar galvoja. Kažkam ateina laikas garsiai prabusti. Kažkam kyla noras saldžiai nusižiovauti, didžiai išsižiojant ir iškišant liežuvį. Kažkas staiga pradeda garsiai šaukti, kalbėdamas mobiliuoju telefonu – toks piktadarys paprastai būna išvesdinamas (jį seka pikti pažadintųjų žvilgsniai). Po kelių gurkšnių vandens, tyla susistovi, visi išsivaikšto kas sau, užsidaro savo minčių stalčiuose.

Tranzuojančiam keliautojui biblioteka galėtų pasirodyti panaši į begarsę traukinių stotį, kur minios susitinka ir išsiskiria (juk visos stotys tam ir sukurtos, kad susitiktų, išsiskirtų). Tik ne visi keliaujantieji turi valios tai suvokti. Lygiai kaip sunku sapne valingai atlikti kokį nors paprastą fizinį veiksmą: pakelti ranką. Knygų dievo valia žmonės atvyksta, laukia, susitinka, išsiskiria, lyg lunatikai šypsosi… Ir aršiai diskutuoja tik mintyse ir tik su nebyliais knygų žmonėmis – autoriais. Ir koks ten triukšmas!

(Iš mano esė Kava su tirščiais, Melbourne, 2008)

P.S.: Sunku patikėti, kad skaityti ir vertinti tai, ką rašai šiandien sugebėsi tik po metų, gal ir ne vienerių… Taip norisi šiandien, jau šiandien!


Du lietuviai saloje, kurioje yra ir kitų lietuvių

Po to, kai išsiunčiau tą neįkainojamą voką (ir jis jau seniai pristatytas Rašytnamio raštinei), kovoju su savimi toliau. Iš pradžių rašiau su geru pagreičiu – taigi bandžiau pasistūmėti kaip galima toliau. Bet greitai entuziazmas išblėso, atsivėrė įprastinė duobė, sugrįžo savigrauža, savikeika, saviplaka… Normalu.

Daug sunkiau nugrimzti į save. Po Amerikos, Australija atrodo pilna žmonių. O ypač lietuvių. Bendrauti tenka labai dažnai. Kartą ar dukart per savaitę į svečius arba svečiai – tai labai daug. Prieš pusmetį vienintelis pašnekovas buvo nuosavas vyras (ir jo užteko).

Lietuviai atrodo kaip vabalai po didinamuoju stiklu: kiekvienas toks didelis, įspūdingas, net baugus savo išskirtinumu ir… tipiškumu.

Vienas toks vabalas manęs paklausė, ar iš Australijos lietuviai matosi kitaip. Atsakiau, kad taip, labai kitaip. Lietuviai man dabar supuola į kategorijas, tipažus – kas rašymui labai tinka. Aišku, ne visiems patinka jaustis suklasifikuotam, prismeigtam prie lentutės su užrašu: lituanus vulgaris ar kt. Kiekvienas norėtų jaustis „autentišku“, išskirtiniu, originaliu. (Man tas originalumo demonas pažįstamas, esu jį sutikusi, esu su juo draugavusi…)

Vakar, vasario 14-ąją, kai visame mieste gausu jaunuolių, kurie vis poromis, poromis, lipšniai susikibę, rankomis, kojomis, plaukais susiviję (dar sugebėjau nusistebėti: vėl renginys mieste? – Valentino diena, kvaiša tu!), Australijos lietuviai jau šventė vasario 16-ąją.

Jų sutikti labai nesiveržiau, bet taip išėjo: knygos suviliojo. Jau seniausiai žinojau, kad Melburno Lietuvių namuose yra bibliotekėlė, dirbanti tik sekmadieniais, kai po mišių renkasi parapijiečiai. Renkasi ko nors švęsti, minėti, o niekuo neypatingą sekmą dieną – tiesiog pavalgyti lietuviškų patiekalų.

(Tramvajuje už mūsų du pagyvenę žmogėnai – vyras ir moteris – prašneko lenkiškai, bet būtent jie, išlipę priešais mus, nupėdino link Lietuvių namų, netgi įėjo ir dingo koridoriaus gilumoje… Kas jie tokie? Cepelinų fanai? Nesužinojau.)

Lietuvių ir pusiau lietuvių, ir ketvirčiu lietuvių, ir vedusių lietuves, ir ištekėjusių už lietuvių, ir įvaikintų lietuvių, prisirinko visai nemažai. Bet aš nėriau į biblioteką.

Ten radau, kaip ir tikėjausi, kai ką egzotiško: Juozo Baltušio iliustruotą knygą „Sakmė apie Juzą“ su paties autoriaus pridrebintu įrašu: 1985-aisiais, kai jau senukas buvo. Apie jį su malonumu sužinočiau daugiau. Kaip nesusidomėti rašytoju, kurio nėra nei rasytojai.lt, nei tekstai.lt autorių sąrašuose, nors puikiai prisimenu, kad tarybiniais metais rašiau rašinėlį apie Juzą?

Šiuolaikinių, naujausių knygų iš Lietuvos bibliotekoje mažai. Keli matyti vardai. Ta pati Ivanova-Ivanauskaitė (viena iš jos knygų su paantrašte „tik ne intelektualams“ - tai jau apsimečiau tokia ir neėmiau), Kunčinas, Aputis (šito tai senos knygos, galima nepriskirti prie šiuolaikinių). Žodžiu, nei ten kas domisi, nei ten kam reikia.

Va tas ir įdomiausia. Kad Lietuva nesidomima. Domimasi Lietuvos Dvasia – mistiniu, bet šiurpiai tikrovišku fantomu, kuris ne tik tvyro, plevena (todėl labai tinka žymusis Mariaus Jovaišos foto albumas, kuriame Lietuva tik iš viršaus, tos jau Dvasios akimis) – bet ir reikalauja.

Pavyzdžiui, Lietuvos Dvasia bandė iš manęs reikalauti, kad sutikčiau antradieniais dainuoti chore – žinoma, vilkėsiu tautinius rūbus ir dainuosiu tautines dainas.

Jei būčiau draugiškesnė tai Dvasiai, ji būtų iš manęs pareikalavusi daugiau. Paskaityti ištraukas iš Šventojo Rašto per religines šventes, išvirti kokių cepelinų ar išplauti indus, pardavinėti „Švyturio“ alų, kurio neleidžia išsinešti, liepia gerti vietoje.

„Reikia savo kamštį atsinešti,“ - pyktelėjo mano vyras. „Mat alų parduodanti mergina tavęs nepažįsta, o nepažįstamam bijo parduoti, dar paskųsi. Seniau pardavinėdavo muitininkė, tai ji tave būtų pažinusi…“ - aiškina kitas lietuvis. O aš suklūstu: „Muitininkė? Iš Lietuvos?“ „Ne, ne, vietinė muitininkė.“ Ir mes trys nusijuokiame, įsivaizdavę muitininkę iš Lietuvos, ir ką ji parduotų, jei kas pastatytų ją už baro…

Kaip toli reali, ciniška Lietuva nuo tos Lietuvos Dvasios, kuri plevena ir tarsi krakmolas tirština atmosferą Lietuvių namuose!

Tikroje Lietuvoje galbūt įsirašyčiau į jogos būrelį. Arba japonų arbatos gėrimo. Arba karate. Arba ispanų kalbos. Arba šešėlių teatro. Šiuolaikinio šokio. Tapybos, keramikos, grafikos. Gal salsą lankyčiau. Ar tango nuevo. Su lietuviais, tarp lietuvių ir ne tik. Net nepastebėčiau, net neklaustų niekas, kokios gi tu tautybės. Galbūt nieko nelankyčiau. Lietuvoje nesijaudinčiau dėl to, kad arbata macha mane nulietuvins. Kad spagetti privers pamiršti cepelinnus.

Australijos Lietuvių namuose tarp lietuvių ir su lietuviais galiu: šokti klumpakojį, dainuoti „Lietuva, Lietuva“ arba „man ilgu, man ilgu“, gaminti jau minėtuosius patiekalus, kada nors, Jei Dievas Duos, atvesti savo vaikus į sekmadieninę mokyklą, kad išmoktų nekęsti lietuvių kalbos, gėdytis savo kilmės ir sužinotų, kad ir daugiau yra vaikų, kuriems tėveliai davė keistus vardus.

Lietuvoje koks pusė tėvų savo vaikus pavadina toli gražu ne lietuviškais vardais. Štai ir aš – Sandra. O kur dar Estrelos, Ariandai, Taisonai, Sabrinos, Džordanos… Ten, tarp lietuvių, vaikus norisi šaukti kaip nors egzotiškai.

Čia – egzotiškas esi savaime. Ir neegzotiškas, kai taip geriau apsidairai. Juk perki pieną drauge su kinais, ispanais, turkais, indais, airiais – australais. Pasijauti tokiu beviltiškai neegzotišku, kad net nebeliūdna.

Iš tiesų – smagu. Nes niekas manęs neverčia, negali priversti bendrauti su lietuviais vien dėl to, kad jie lietuviai. Ir tam, kad ilgai nesutikčiau mistinės Lietuvos Dvasios, neprivalau niekur slėptis, išvažiuoti. (Kur dar toliau – į Mėnulį?)

Nelabai aišku yra iš tiesų ir kas ta tautybė, kaip ją apibrėžti. Šviesiaodis aukštas bernaitis su paplūdimio šlepetėmis iš balkono stebi scenoje smagiai besisukančią tamsiaodę lietuvių tautiniais drabužiais. Ji taip gražiai šypsosi, jai taip patinka klumpakojis. Ar ji ne lietuvė? Ar jis lietuvis?

Kas susirinko iš tiesų, išėmus tą personažą Lietuvos Dvasią iš bendro vaizdelio? Žmonės, kurie gimė Lietuvoje, kurių tėvai gimė Lietuvoje, kurie kalba lietuviškai? Kurių genai lietuviški?

Kai žmonės išskraidini iš tos formaliai apibrėžtos teritorijos, atimi visokias ten dvasines dimensijas, telieka tik toks bendrumas: gyvenamoji vieta. Na, ir kalba, nes reikia su kaimynais susikalbėti.

Emigrantai, išeiviai (kai kurie save vis dar laiko tremtiniais) jau nebekalba ta lietuvių kalba. Net koridoriuje su džiaugsmu plepa angliškai – nevargindami liežuvių. Jų liežuviai nebe lietuviški. O kad gyvena ne Lietuvoje ir nesiruošia ten grįžti – net kalbėti tingisi.

Šis straipsnis neturi išvados. Tai tik straipsnis-stebėjimas ir straipsnis-klausimas, kurį mes, kaip ir kiekviena (nebūtinai lietuvių) šeima, išsirovusi iš savo žemės su šaknimis ir bandanti prigyti svečioje (bet ne svetimoje) šalyje, turėsime atsakyti sau atskirai. Išskirtinai. Savotiškai. Turbūt – tipiškai.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.