Monthly Archives: gruodžio 2008

Paskolinti žodžiai

Ištisas skyrius iš dr. Petro Joniko knygos „Lietuvių kalbos istorija“ (yra netikslių ženklų, skliaustuose rašau nepilnas išnašas):

saule

Lietuviškieji bei baltiškieji skoliniai kitose kalbose

Lietuviai ne tik skolinosi žodžių bei lyčių iš kitų kalbų, bet savo ruožtu ir patys kitiems, savo kaimynams, yra jų skolinę.

1. Žiloje senovėje – apie 1000 m. prieš Kristų ir dar kelis amžius po Kristaus – baltai, taigi ir lietuvių protėviai, buvo suomių tautų kaimynai (suomių tautų grupei priklauso suomiai, estai, lybiai, vepsiai, votiakai ir kt.). Šiandien tik latviai tesusiduria su suomių giminės estų tauta. Anais laikais baltų ir suomių tautų santykių būta gana glaudžių, kai kur net sąmišriai gyventa.

Šita kaimynystė suomiams atsiliepė gana gausiais baltų skoliniais. V. Thomsenas jų priskaičiavo apie 250. Seniausieji jų skolinti apie 1000 m. pr. Kr., vadinasi, baltų prokalbės metu, kai lietuvių kalba dar nebuvo nuo jos atsiskyrusi. Taigi tokie skoliniai gali būti laikomi tiek lietuviškais, tiek apskritai baltiškais.

Skolintieji žodžiai liečia įvairias gyvenimo sritis (žemės ūkį, trobesius, namų gynulius, žuvis ir kt.). Jie kartu rodo ir baltų kultūrinę įtaką suomių kiltims. Štai keli pavyzdžiai: suom. pirtti (liet. pirtis, lat. pirts), s. ruhis, est. rukis, ruis, veps. rugis, (liet. rugys), est. vagu, vago (:vaga), suom. kirves (:kirvis), est. semen (:sėmenys), karelų, est. oinas (:avinas), suom. porsas (:paršas), suom., karel., vep. paimen (:piemuo, plg. piemenį), suom. ankerias, est. angerias (:ungurys), suom. heimo (:šeima), est. tagijas (:dagys) ir kt.

Baltiškieji bei lietuviškieji skoliniai suomių kalbose, be kitko, padeda nušviesti ir kai kurias žilosios senovės mūsų kalbos lytis. Pvz. toks estų tagijas, kuris yra kilęs iš *dagijas, rodo, kad estų protėviai bus skolinęsi tą žodį tada, kai lietuvių protėviai tebetarė dar lytį *dagijs (iškritus a iš -jas), pavirto lytimi dagys (tarmėse ir dagis). Šis senas skolinys rodo, kad dalis dabartinių mūsų kalbos daiktavardžių su galūne -ys (iš jos ir -is) yra kilę iš lyčių su galūne *-ijas. Pvz. senovėje tarta ne gaidys, bet *gaidijas, nes žodis, bet *žadijas ir t. t.

Iš tų skolinių mes kai ką galime patirti ir apie pirmykštę mūsų kultūrą. Pvz. iš lietuvių bei latvių protėvių suomių pasiskolintoji pirtti „gyvenamoji dūminė troba (be kamino)“ rodo, kad skolinimosi metu dabartinė pirtis yra dar buvusi dūminė, su krosnimi troba, kurioje buvo ne tik periamasi, bet ir gyvenama. Taip pat suomių taivs (karelų taivaš, estų taevas, taivas…) „dangus“ rodo, kad dabartinio sukrikščioninto Dievo „Gott“ vietoje anais laikais dar tebūta nesuasmenėjusio „dangaus“.

2. Lietuvių kalbos skolinių, nors ir nedaug, yra ir kitose kalbose. Gana daug jų Lietuvos lenkų tarmėje (rytinėje Lietuvoje ir kt.), nes ja kalba daugelis sulenkėjusių lietuvių. Bet ir šiaip lenkų kalboje randame kiek lietuviškų žodžių (pvz. więcierz iš liet. venteris, kumpie iš liet. kumpis ir kt.). Taip pat lietuviškų skolinių yra rytinių kaimynų gudų (iš dalies ir rusų) kalboje, jau nekalbant vėl apie gausius lituanizmus kalboje rytinės Lietuvos (Vilniaus krašto) gyventojų gudų, kurių tarpe yra nemaža ir sugudėjusių lietuvių. Pvz. wiencer (tap pat ir rusų venter‘ bei viater‘) skolintas iš liet. venteris, kouš – iš liet. kaušas; toliau gud. eunia – iš liet. javinė, euja – iš jauja, nouda – iš nauda, bonda – „kepta duona, užtarnautas lauko gabalas“ – iš banda ir kt.

Lietuvių kalbos įtaka taip pat yra atsiliepusi Mažosios Lietuvos bei Rytprūsių vokiečių tarmėje. Ir čia randame nemaža lietuviškų skolinių. (Be skolinių, lietuvių kalba čia yra paveikusi vokiečių tarmės fonetiką. Vokiečių kalbininkai pažymi lietuvių artikuliacijos ir akcento įtaką.)

Lietuvių kalbos skoliniai yra ir latvių, ypač pasienio, kalboje; taip pat, žinoma, randame latvybių (leticizmų) lietuvių kalboje.


Užrašyta tiesa yra melas

Vieną dieną supratau, kad visas knygas parašė žmonės! Skamba kvailai? Na taip, bet iki tos dienos naiviai tikėjau viskuo, kas buvo rašoma. Po tos dienos pradėjau jausti už žodžių kitus žmones, jų nuomonę, pasaulėžiūrą. Dariau savo išvadas apie tai, kas teisinga, o kas melaginga. Paskui pradėjau rašyti dienoraštį, kuriame „viskas yra tiesa“, ir… supratau, kad tai neįmanoma… Nes kas yra toji tiesa?

Užrašyta tiesa tučtuojau virsta melu: pramanu, kūryba, grožine literatūra (na, dar yra negrožinė literatūra – tikėtina, kad joje tiesos daugiau).

Ir atvirkščiai – paradoksas – meistriškai užrašytas pramanas virsta… rašytine (?) tiesa. Teatre tai vadinama „scenine tiesa“ (kai aktorius apgauna žiūrovą, priverčia patikėti melu).

Mano mėgstamame amerikiečio Todo Solonzo (Todd Solondz) filme „Istorijų pasakojimas“ (“The Storytelling”) labai smagiai preparuojamas pradedančiojo rašytojo idealizmas:


Nepasitiki savimi?

michael-pilon-balancier

Kai tik pradedi kažką kurti, aplink susirenka minia, pasiruošusi stebėti, kaip gi tau (ne)pasiseks. Situacija primena oro akrobato kelionę lynu nuo vieno namo stogo iki kito: sulaikiusi kvapą, minia stebi mirtiną triuką, giliai širdyje tikėdamasi, kad akrobatas nukris… Ir tada visi su gailesčiu atsidus: „Ar aš nesakiau? Ar mes nesakėm?“

Nutarusysis vaikščioti lynu, krenta ne kartą. Iš pradžių mokosi vaikščioti ant žemai pakabinto lyno, tik vėliau – ant stogų. Ir jis tikrai gali nukristi, jei apačioje minia skanduos: „Krisk! Krisk! Krisk!“

Galiu pasakyti, kad Lietuvoje sutikau nemažą gero man norėjusių žmonių, iš kurių išgirdau:

• „Patrauk savo piešinius, man akis sugadinsi!“ (garbus dailininkas)

• „Sandra šiandien dainuos?“ (akomponuotoja prieš dainavimo pamoką)

• „Tu negali dainuoti šitų kūrinių, čia ne tavo balsui“ (dainavimo dėstytoja) (mokydamasi Suomijoje, tuos kūrinius dainuodavau)

• „Kaip tu gali sau leisti daryti tokias klaidas?“ (per vaidybos pamoką)

• „Kelk savo storą užpakalį!“ (dėstytoja moko stovėti ant galvos)

• „Geriau nerašyk, režisuok.“ (kolega)

• „Geriau nerežisuok – vaidink.“ (kitas kolega)

• „Geriau nevaidink teatre, tu esi sutverta kinui.“ (dar vienas)

• „Kur tu vaidinsi, geriau tapk kritike.“ (mano tikras tėvas)

• „Poezija tavo silpna, todėl nekomentuosiu.“ (tiesiog gero linkintis anonimas)

Tokie žodžiai nusėda širdyje kaip radioaktyvios dulkės, pradėdamos spinduliuoti labai netinkamu metu: kai liūdna, kai pats nesi patenkintas savo darbo rezultatais, kai ilgai nesulauki atpildo, nebemyli savęs, nebesitiki kažką pakeisti… Norisi eiti ir pasikabinti ant šakos! 

Kodėl aš dar gyva? Todėl, kad:

• Tik iš lietuvių išgirstu tiek neigiamų dalykų.

• Esu įsitikinusi, kad tik idiotų neveikia neigiami komentarai.

• Neigiamus dalykus sako žmonės, kurie patys turi psichologinių problemų.

• Neigimą kritiką mielai išklausau tik iš savo draugų, kuriuos pažįstu ir kuriais pasitikiu.

• Net visiškai nepasitikėdama savo jėgomis, nesustoju, dirbu toliau. Sustosiu – mirsiu. Judėsiu toliau – tamsusis laikotarpis praeis.

• Jei būčiau nustojusi rašyti prieš penkerius metus, dabar nerašyčiau taip gerai.

• Po penkerių metų rašysiu daug geriau nei dabar!

• Reikia padaryti daug klaidų, kad suvoktum, kas yra teisinga.

• Tikiu tokia „išorine“ kritika: mano kūrinį priima arba nepriima publikacijai. (Jeigu nepriima vieni, nereiškia, kad nepriims kiti.)

• Didžiausias kūrybos malonumas yra kūrybos procesas.

• Net jeigu teturi vieną skaitytoją – verta rašyti.

• „Gerai nugyveno ir tas, kuris mirė nežinomas“.

Tikiu tais, kurie, žinau, man nepavydi. Tais, kurie mane myli. Tokių yra!
Jei dar nesutikote tokių – pirmiausia tapkite tokiais kitiems…

O kaip kritikuoti, jau rašiau >>Žudyk kritiką!


Follow

Gaukite kiekvieną naują įrašą į savo dėžutę.

Prisijunkite prie kitų 26 pasekėjų